Post by Tectosages on May 5, 2019 18:01:33 GMT
Tectosages here, I am a french rpg game enthusiast from the south of France, near Carcassonne (the actual medieval fortress, not the german game!).
I discovered Myfarog via Thulean Perspective on Gab.com and I was instantly fascinated to find a game firmly rooted in traditional European myths and openly defending conservative values.
You see, after being a player for more than 15 years, a few years ago I started to translate games from english to french for several publishing houses (RPGs, boardgames, card games and also CYOA books).
Recently, I noticed the push for SJW content and PC culture becoming more and more insistent. Games clearly based on Norse mythology had to feature buzzwords like refugees, inclusive and multicultural. Authors were asked to revise their games with the help of "inclusivity consultants" (that are nothing less than agents of the rainbow mafia), and I found myself dumbfounded by gender pronouns tables and genderqueer NPC using exotic grammar.
At my level, I can only try to correct those abnormalities by editing and correcting most of them, often by citing my "lack of understanding" of those subjects, leading to their deletion down the line. But nevertheless, I am fully conscious of contributing to a media that is rapidly becoming infected by cultural Marxism (the roll20 vs 5 white dudes scandal, or DrivethruRPG censorship). I even started to see some radical activists authors request only "queer gamers" to be involved in the adaptation of their games.
While it is impossible for me to change the game publishing industry at large, I still think I have a role to play, in order to defend the fort from the brainwashed hordes.
This is why I humbly offer my help to Varg, if he ever wishes to publish a french version of Myfarog. I can provide example of my previous works in PDF and send my résumé in Private Message, if need be.
All the best,